Important Notice: This Blog Is Now Closed
That's right: I shall no longer be posting at this address. My new address is http://deba.wordpress.com. I look forward to seeing all of you there.
In the Babylonian Talmud, Elisha ben Abuya was a great sage who lost his faith in God. So great was he that his and subsequent generations continued learning from him - to the extent that the authors of the Talmud needed to create a story that would serve to legitimise his teachings despite his apostasy. His lesson is a lesson for us all: that great stature is not contingent upon blind faith, nor high learning upon the observation of Torah precepts.
That's right: I shall no longer be posting at this address. My new address is http://deba.wordpress.com. I look forward to seeing all of you there.
In the spirit of Rosh HaShana and Yom HaKippurim I have decided to post another of my favourite sections of the liturgy. Tradition has it that this was written by Rav Amram, a Rabbi who was believed to have lived in the German town of Mainz about a thousand years ago. Some have argued that the tradition is an adaptation of a similar tradition concerning the Christian St. Emmeram of Regensburg but, in the manner in which it is related in Jewish circles, it involves Amram's refusal to convert to Christianity after having been invited to do so by the local Bishop.
ונתנה תוקף קדשת היום, כי הוא נורא ואיום. ובו תנשא מלכותך, ויכון בחסד כסאך, ותשב עליו באמת. אמת כי אתה הוא דין ומוכיח, ויודע ועד, וכותב וחותם וסופר ומונה, ותזכור כל הנשכחות. ותפתח את ספר הזכרונות, ומאליו יקרא, וחותם יד כל אדם בו. ובשופר גדול יתקע, וקול דממה דקה ישמע. ומלאכים יחפזון, וחיל ורעדה יאחזון, ויאמרו הנה יום הדין, לפקוד על צבא מרום בדין, כי לא יזכו בעיניך בדין. וכל באי עולם יעברון לפניך כבני מרון. כבקרת רועה עדרו, מעביר צאנו תחת שבטו, כן תעביר ותספור ותמנה, ותפקוד נפש כל חי, ותחתוך קצבה לכל בריותיך, ותכתוב את גזר דינםMy translation is as follows:
בראש השנה יכתבון, וביום צום כפור יחתמון, כמה יעברון, וכמה יבראון; מי יחיה ומי ימות, מי בקצו ומי לא בקצו, מי במים, ומי באש, מי בחרב, ומי בחיה, מי ברעב, ומי בצמא, מי ברעש, ומי במגפה, מי בחניקה, ומי בסקילה, מי ינוח ומי ינוע, מי ישקט ומי יטרף, מי ישלו ומי יתיסר, מי יעני ומי יעשר, מי ישפל ומי ירום
ותשובה ותפלה וצדקה
מעבירין את רע הגזרה
כי כשמך כן תהלתך, קשה לכעוס ונוח לרצות; כי לא תחפוץ במות המת, כי אם בשובו מדרכו וחיה. ועד יום מותו תחכה לו, אם ישוב מיד תקבלו. אמת כי אתה הוא יוצרם, ואתה יודע יצרם, כי הם בשר ודם. אדם יסודו מעפר וסופו לעפר; בנפשו יביא לחמו; משול כחרס הנשבר, כחציר יבש, וכציץ נובל, וכצל עובר, וכענן כלה, וכרוח נושבת, וכאבק פורח, וכחלום יעוף
ואתה הוא מלך אל חי וקים
Let us relate the power
Of the sanctity
Of the day
For it is terrible and awesome.
On it is Your kingdom upraised
And Your throne,
Secured with kindness
You sit upon it in truth!
Truth, for You are who judges and proves,
Knows and testifies,
Writes and then signs,
Relates and then numbers,
And remembers all of the forgotten.
You will open the Book of Memories
And from it, it shall be read
With everyone's signature in it.
A great horn shall be sounded
But a thin, small voice shall be heard.
The angels then shall all hasten
Fear and trembling shall seize them
And they shall cry:
"Behold, the Day of the Law!
Commanding the heavenly army by law!
Who can be pure in Your eyes through the law?"
And all the inhabitants of the earth shall pass
Before You, like a flock of sheep
Like a shepherd who pastures his livestock,
Brings his herd underneath his crook,
So too do You bring, do You count, do You number,
Do You analyse the souls of the living
And apportion the needs of each being
And write the decree of their sentence.
On Rosh HaShana they are written
And on Tsom Yom Kippur they are sealed.
How many shall pass, and how many created:
Who shall live and who shall die;
Who in their time and who not in their time;
Who by water
And who by fire;
Who by the sword
And who by a beast;
Who by hunger
And who by thirst;
Who by disaster
And who by sickness;
Who by strangling
And who by stoning;
Who will rest
And who will wander;
Who will be go peacefully
And who will go violently;
Who will be calm
And who will be harried;
Who will be poor
And who will be rich;
Who will be degraded
And who will be exalted.
But repentance, prayer and charity
Remove the evil of the decree!
For Your name signifies Your glory:
Hard to anger and easy to please.
You do not delight in the death of the dying
But in their return from their ways, and their life.
Until the last day of their lives You are waiting
And if they repent You receive them at once.
It is true, for You are their maker
And You know well their inclination,
That they are but flesh and blood.
Man is derived from the dust
And the dust constitutes his conclusion.
In peril he gathers his bread.
Likened to a broken shard,
Dry grass,
A fading flower,
A passing shadow,
A dispersing cloud
A returning wind,
Scattered dust,
A passing dream.
But You are the King!
The Living and Eternal God.
There is a particular principle of theoretical physics named (after its author) "Heisenberg's Uncertainty Principle". In a nutshell, this principle states that it is impossible (in the case of some minute particles) to guage both their speed and their location. By measuring their location, one alters the speed at which they move; by noting their speed, one moves them. Some have used this principle, and its natural corollary that not everything about our universe can be known, to argue against the fatalist philosophy that suggests that all events are predetermined on the basis of the universe constituting a closed system of information.
I was struck just yesterday morning with a revelation that seemed to me to be both astonishing and perspicacious. If I don't say so myself. I was thinking about the 1986 Jim Henson film, Labyrinth, and considering what the film was actually about. The simple answer would be that it is about a girl (the young Jennifer Connelly) who must make her way through a treacherous maze in order to rescue her baby brother, held captive by the cruel Goblin King (the masterful David Bowie). This is, of course, a very simplistic overview of the plot, and it occurred to me that a deeper meaning underlay the entire story.
There are only 10 types of people in this world:
Once upon a time, while I was undertaking a BA in Communications at UTS (and majoring in Writing and Contemporary Cultures), I took a class on sociology. My teacher, a lady in her mid-thirties whose name I would probably no longer even recognise were I to hear it again, decided to share with us her thoughts about kissing. She was in the process of writing a book which I hope, for her sake, was never published. Her overriding thesis was that kissing on the mouth is a thoroughly recent phenomenon, thanks to the wonderful developments in the realm of dental and oral hygiene, and that prior generations of amorous lovers (a curious tautology) kissed each other elsewhere.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מייןWhile one may choose to argue that the kisses of his mouth may be delivered on other parts of the nameless lady's body, the reference to wine conjures images of taste-related appreciation.
Let him kiss me with the kisses of his mouth...
Oh, your loving is better than wine!
אמר רב גידל אמר רב נרשאה נשקיך מני ככיךGeoffrey Chaucer. "The Miller's Tale"¹. Composed, c. 1380-1390
Rav Gidel said in the name of Rav,
"If a Nerashean [a people criticised in the Talmud for being thieves] should kiss you: count your teeth!"
The first cock crew at last, and thereuponThis last one, while it may perhaps not involve kissing on the mouth, as the subject of this post did promise, nonetheless testifies to the protagonist's suavic intentions.
Up rose this jolly lover Absalon
In gayest clothes, garnished with that and this;
But first he chewed a grain of liquorice
To charm his breath before he combed his hair.
Under his tongue the comfit nestling there
Would make him gracious. He began to roam
Towards the carpenter's; he reached their home
And by the casement window took his stand.
Breast-high it stood, no higher than his hand.
He gave a cough, it was a semi-sound;
'Alison, honey-comb, are you around?
Sweet cinnamon, my pretty little bird,
Sweetheart, wake up and say a little word!
You seldom think of me in all my woe,
I sweat for love of you wherever I go!
...
I eat as little as a girl at school.'
'You go away,' she answered, 'you Tom-fool!
There's no come-up-and-kiss-me here for you.
I love another and why shouldn't I too?
Better than you, by Jesu, Absalon!
Take yourself off or I shall throw a stone.
I want to get some sleep. You go to Hell!'
'Alas!' said Absalon. 'I knew it well;
True love is always mocked and girded at;
So kiss me, if you can't do more than that,
For Jesu's love and for the love of me!'
'And if I do, will you be off?' said she.
'Promise you, darling,' answered Absalon.
'Get ready then; wait, I'll put something on,'
She said and then she added under breath
To Nicholas, 'Hush... we shall laugh to death!'
This Absalon went down upon his knees;
'I am a lord!' he thought, 'And by degrees
There may be more to come; the plot may thicken.'
'Mercy, my love!' he said, 'Your mouth, my chicken!'
She flung the window open then in haste
And said, 'Have done, come on, no time to waste,
The neighbours here are always on the spy.'
Absalon started wiping his mouth dry.
Dark was the night as pitch, as black as coal,
And at the window out she put her hole,
And Absalon, so fortune framed the farce,
Put up his mouth and kissed her naked arse
Most savorously before he knew of this.
And back he started. Something was amiss;
He knew quite well a woman has no beard,
Yet something rough and hairy had appeared.
'What have I done?' he said. 'Can that be you?'
'Teehee!' she cried and clapped the window to.²
In honour of the rapidly approaching Rosh HaShana I thought that I might post up some of the more beautiful parts of the day's liturgy. When the kohanim ascend the bimah to bless the congregation, custom dictates that they sing the words of Numbers 6:24-26 slowly enough for the congregation to insert a brief prayer in the midst of their singing. That prayer is as follows:
רבונו של עולם, אני שלך וחלומותי שלך. חלום חלמתי ואיני יודע מה הוא. יהי רצון מלפניך, יהוה אלהי ואלהי אבותי, שיהיו כל חלומותי עלי ועל כל ישראל לטובה - בין שחלמתי על עצמי, ובין שחלמתי על אחרים, ובין שחלמו אחרים עלי. אם טובים הם, חזקם ואמצם, ויתקימו בי ובהם כחלומותיו של יוסף הצדיק. ואם צריכים רפואה, רפאם כחזקיהו מלך יהודה מחליו, וכמרים הנביאה מצרעתה, וכנעמן מצרעתו, וכמי מרה על ידי משה רבנו, וכמי יריחו על ידי אלישע. וכשם שהפכת את קללת בלעם הרשע מקללה לברכה, כן תהפוך כל חלומותי עלי ועל כל ישראל לטובה, ותשמרני ותחנני ותרצני. אמןThe following is my translation:
Master of the World, I am Yours and my dreams are Yours.
I have dreamed a dream and I do not know what it was.
May it be Your will, O Lord my God and the God of my ancestors, that all of my dreams concerning myself and concerning the Jewish people be for good:
Whether I dreamed them about myself;
Or whether I dreamed them about others;
Or whether others dreamed them about me.
If they are good: strengthen them and enforce them and bring them to fulfilment in regards to me and in regards to them - like the dreams of the righteous Joseph.
But if they require healing: heal them [as You healed] Hezekiah, king of Judah, from his sickness;
And the prophet Miriam from her leprosy;
And Naaman from his leprosy;
And the bitter waters by the hand of our teacher Moses;
And the waters of Jericho by the hand of Elisha.
And in the manner that You altered the wicked Balaam's curse from a curse to a blessing,
So too may You favourably alter all of my dreams regarding myself and regarding all of the Jewish people.
May You shield me
May You be merciful to me
May You desire me.
Amen.
Having recently written a post about the future, I thought that I might add my two cents concerning time travel.
Here are some interesting questions for the Jews in the crowd:
There's a rather silly misconception that many people hold about the future. They believe that it is a wonderful, magical realm, within which people transport themselves in flying cars and have telephones implanted in their wrists. They foresee the abolition of money, the perfection of the incarceration system, and the glorification of the internet. None of these particular ideas is necessarily silly in and of themselves: what's silly is that people believe them.
Fred Phelps, the ecclesiastical leader of the Westboro Baptist Church, recently had a little to say in regards to Jon Stewart and Stephen Colbert. This self-styled "fire and brimstone" preacher belongs to a community that is outlawed by most other evangelical communities in America. With websites like godhatesamerica.com and godhatesfags.com, Phelps and his followers (most of whom are related to him by blood or marriage) have made names for themselves as extreme (and often offensive) fundamentalists. Their habit of turning up at the funerals of soldiers and high-ranking US army officials with denigrating placards has infuriated many. While previously being permissable under the First Amendment, President Bush recently signed the Respect for America's Fallen Heroes Act, prohibiting such activity.
ויהי כמצחק בעיני חתניוSubsequently, fire and brimstone do indeed rain down upon the twin cities and everybody, save Lot, his wife and his two daughters, dies in the desolation - including the sons-in-law who were warned directly by Lot himself. What is the message that Phelps derives from this? There are several.
But he seemed like a jester in the eyes of his sons-in-law
I'm getting a bit sick of people who seem to think that the only correct response to the question, "How are you?" is "Well". That's not true, people. "Good" is also correct.
Inspired by a great couple of posts over at Bilbulatsia, I decided that it was high time that I actually write a little bit about who I really am.
One of the more interesting contemporary readings of the Bible is that which is undertaken by African-American Christian communities. Having been converted to Christianity by their former masters, many of them felt a particular degree of affinity with the Israelites of the Old Testament. Like them, the Israelites were a nation of slaves and, like them, the Israelites were redeemed. Similarities do not stop there, however, for African-Americans were expected to sing and dance for their patronising overlords, and there is good indication within the Bible that the same thing was expected of the Judeans.
By the rivers of Babylon,The references to hanging up lyres in an interesting one, for it demonstrates that the Judeans were renowned for more than their singing alone. Indeed, the legendary king David is also presented as a celebrated lyre player, from whom the Israeli Hebrew word for harp (כינור דוד) is derived. The request to "sing us" a song is not to be understood as a benevolent one; rather it is much as the African-Americans themselves have experienced it. Belittling and condescending, it reduces the Judeans to the status of chattel.
there we sat,
sat and wept,
as we thought of Zion.
There on the poplars
we hung up our lyres,
for our captors asked us there for songs,
our tormentors, for amusement:
"Sing us one of the songs of Zion."
How can we sing a song of the Lord
on alien soil?
If I forget you, O Jerusalem,
let my right hand wither;
let my tongue stick to my palate
if I cease to think of you,
if I do not keep Jerusalem in memory
even at my happiest hour.
If I forget you, O Jerusalem,There is nothing within the Hebrew that gives any indication that the psalmist is speaking of his hand withering and, short of it being a possible reference to God indicating His strength by making Moses' hand leprous, I do not know from where the editors are deriving this particular word. The common translation is "let my right hand forget its cunning", but even this is a stretch.
let my right hand wither;
let my tongue stick to my palate
if I cease to think of you
אם־אשכחך ירושלםIn other words, "let my right hand forget". There is no object in the sentence and therefore no indication as to what the hand is going to be forgetting. I have even seen some translations that attempt to deal with this problem by suggesting that "hand" is the object and that the psalmist is saying, "forget my right hand", but this is only plausible if the author is speaking to a male and Jerusalem is a feminine word.
תשכח ימיני
lu•na•tic |'loōnə¸tik|In Genesis 1:16, we are told:
noun
a mentally ill person (not in technical use)
• an extremely foolish or eccentric person
ORIGIN Middle English : from Old French lunatique, from late Latin lunaticus, from Latin luna 'moon' (from the belief that changes of the moon caused intermittent insanity).
- Oxford American Dictionary
ויעש אלהים את־שני המארת הגדלים את־המאור הגדל לממשלת היום ואת־המאור הקטן לממשלת הלילה ואת הכוכביםFaced with the obvious question (why are we told that the sun and the moon are both large, only to then be told that the sun is large and the moon is small?), the Rabbis come up with a curious explanation. In Tractate Ḥullin of the Babylonian Talmud (page 60b), they wrote:
And God created the two large luminaries: the large luminary to rule by day and the small luminary to rule by night, along with the stars
אמרה ירח לפני הקב"ה רבש"ע אפשר לשני מלכים שישתמשו בכתר אחד אמר לה לכי ומעטי את עצמךFor the moon's impertinence, she is reduced to being a minor luminary, while the sun is granted supreme dominion over the day. The midrash takes this even further by demonstrating that the nations of the world (who are many times more numerous than the Jewish people) shall mark their calendar by the sun, while the moon shall be utilised for the calendrical observations of the Jews. The text was written some time before the rise of Islam (which utilises a solely lunar calendar and which now may boast numbers surpassing the global population of Christians), but the implication is that the sun is used by those with many adherents to their faith while the moon is used by those with few.
"The moon spoke up before the Holy One, Blessed is He: 'Master of the World, is it possible for two kings to share a crown?' He said to her, 'Go and reduce yourself'."
In honour of the passing of Australian wildlife conservationist, Steve Irwin, I have decided to make a few comments concerning reptiles in the Hebrew Bible.
ויברא אלהים את־התנינם הגדליםWhat does this word mean?
"God created the large taninim"
"Though it comes into futility and departs into darkness, and its very name is covered with darkness"¹, the archetypal Jew in English literature captivates me. What is it about the miserable fiend who holds me so enthralled? Is it his lisping self-effacement? The simpering manner in which he seeks to gratify his worldly masters whilst nonetheless stabbing them all in the back? Or is it the darkness with which he appears to envelop himself like a thick and dirty cloak, invisible to those who dwell in light and laughter, and detested by the very creator of the world?